Provérbios Africanos em Português

En mi último viaje a Lisboa adquirí una serie de 5 libritos con proverbios de diferentes partes del mundo. Los proverbios están (obviamente) en Portugués cosa que, lejos de ser un problema, le aporta un toque exótico al contenido.
Podríamos discutir acerca de qué clase de taras mentales me llevan a comprar 5 libritos con proverbios escritos en Portugués pero seguramente será más interesante discutir acerca de los proverbios en sí mismos. Empecemos por el pragmatismo africano.
Grandes verdades
- Um saco vazio não se mantém direito
- Não há nada mais absurdo do que oferecer um espelho a um leproso
Sobre hombres y mujeres
- A força da mulher? A sua língua
- A força do homem está no seu ventre
Sobre el amor
- Nenhum filtro de amor ultrapassa o dinheiro
- O amor é um burro desenfrenado
Sobre la amistad
- Um inimigo inteligente vale mais do que um amigo tolo
- Um mau amigo impede que tenhas bons
Sobre la familia
- Os parentes são um manto de espinhos
- Um só homem mata o elefante, mas toda a gente o vai a comer
Sobre los murmuradores
- É sempre o mais falador que acaba sem cabeça
- Os murmúrios abrem buracos nas paredes
Sobre prioridades
- Mais vale ser odiado do que desprezado
- Mais vale ser estimado do que estimar
Sobre los mosquitos (parece que es un tema que les preocupa)
- O mosquito não tem piedade de um homem magro
- Quem se encoleriza com os mosquitos morrerá com as palmadas que dá a si mesmo
BOLAEXTRA: Y el premio al proverbio más chungo del día es para: A mulher é como um caminho pelo qual se caminha: não se deve pensar nos que já o percorreram nem nos que o farão ¡Felicidades a todos los nominados!
Pseudolog.com