Provérbios Russos em Português

Provérbios Russos

En mi último viaje a Lisboa adquirí una serie de 5 libritos con proverbios de diferentes partes del mundo. Los proverbios están (obviamente) en Portugués cosa que, lejos de ser un problema, le aporta un toque exótico al contenido.

Podríamos discutir acerca de qué clase de taras mentales me llevan a comprar 5 libritos con proverbios escritos en Portugués pero seguramente será más interesante discutir acerca de los proverbios en sí mismos. Llegamos pues a las tierras comunistas de la vieja Rusia.

Grandes verdades

  • Foi a opinião pública que crucificou Cristo.
  • As viagens são a parte frívola da vida das pessoas sérias e a parte séria da vida das pessoas frívolas.

Sobre la estética

  • Fazer a barba é destruir a imagem de Deus.
  • Um belo homem é agradável de ver, mas é mais fácil viver com um homem de espírito.

Sobre las mujeres (Todas las recopilaciones contienen algún proverbio machista, pero en el caso de los rusos es todo un festival…)

  • O cão é mais sensato que a mulher: não ladra ao dono.
  • A mulher é uma fortaleza e o homem o seu prisioneiro.
  • Milhares de maridos mataram-se por causa das suas belas mulheres.
  • Quando o Diabo se sente impotente, delega na mulher.
  • A mulher é como una marmita: tudo o que se lá mete pode ferver.
  • Mais vale estar sentado num barril de pólvora do que nos joelhos de uma mulher.
  • Ama a tua mulher como à tua alma, sacode-a como à tua peliça.
  • Há mais perigo em confiar um segredo a uma mulher do que aguentar o mar num navio em risco de naufragar.

Sobre el dinero

  • Se não puderes ser rico, procura ser vizinho de um rico.
  • Se não tens cem rublos, tem cem amigos.

Sobre la sabiduría

  • Aquele que sabe muito dorme pouco.
  • Ensinar um cretino é como querer ressuscitar um morto.

Sobre el sistema

  • A cabra levou o lobo à justicia é sô conservou a barba e os chifres.
  • Quando o dinheiro fala, a verdade guarda silêncio.
  • Se falares a um funcionário, precisas de falar de rublos.
  • Perdoar a um ladrão é perder um homem honrado.

Intraducibles

  • O porco diz ao cavalo: “tens o pé torcido e o pêlo raro”.
  • Há duas espécies de Chineses: os que dão jarros de vinho e os que os levam.

BOLAEXTRA: Y el premio al proverbio más chungo del día es para: para quê casar se a mulher de outrem está pronta a deitar-se?. ¡Felicidades a todos los nominados!

Escrito en 05/11/09 10:19 por Carlos Luna en las categorías:

Comentarios

Gravatar.com se ha roto

Me encanto:
“Quando o dinheiro fala, a verdade guarda silêncio.”
Aunqe hay algunas qe no llego a entender muy bien, no es solo el idioma, qiza tambien entender realmente lo qe han qerido expresar, ni de esta publicacion ni de la anterior. En general, buen aporte.

Gustavo | 05/11/09 17:31 | #
Gravatar.com se ha roto

@Gustavo: Gracias por tu comentario, pero, por favor, pon una “u” después de cada “q” la próxima vez.

Carlos Luna | 05/11/09 19:24 | #
Gravatar.com se ha roto

A buen entendedor …

Gustavo | 18/11/09 17:23 | #

Deja un Comentario

Quizás quieras usar textile para dar formato a tu comentario.

"linktext":http://       _em_       *strong*       -strike-       ^sup^       ~sub~
bq. Blockquote       # Lista numerada       * Lista no-numerada       ==html crudo, sin textile==

(no será mostrado) (http://...)